Tài liệu Thư viện số
Danh mục TaiLieu.VN
Kết quả 133-144 trong khoảng 185
Đặc trưng ngữ pháp của hiện tượng chuyển loại các từ chỉ bộ phận cơ thể người trong tiếng Anh
Trong số các nhóm danh từ có xu hướng chuyển loại trong tiếng Anh, nhóm từ chỉ tên gọi bộ phận cơ thể người được nhìn nhận là một trong những nguồn bổ sung từ mới đáng kể vào kho từ vựng. Tuy nhiên, nhìn từ góc độ nghiên cứu, xu hướng chuyển loại của các từ chỉ bộ phận cơ thể người mới chỉ được mô tả một cách khái quát. Trong bài...
5 p lhu 25/09/2017 522 2
Trong bất kì ngôn ngữ nào, kĩ năng nói cũng đóng vai trò rất quan trọng trong cả một tiến trình học. Nhằm mục đích nâng cao chất lượng các tiết học kĩ năng nói tiếng Anh, tác giả đã tiến hành nghiên cứu thực nghiệm, áp dụng một số phương pháp cũng như các trò chơi ngôn ngữ vào dạy kĩ năng nói tiếng Anh nhằm khuyến khích các học sinh lớp 5 tại...
6 p lhu 25/09/2017 193 2
Dạy phát âm chuỗi phát ngôn tiếng Anh cho sinh viên người Ê Đê
Dạy phát âm phát ngôn tiếng Anh cho sinh viên người Ê Đê là một hướng không phải mới, nhưng có cơ sở khoa học dựa vào bản chất của ngôn ngữ vì mục đích giao tiếp. Bài viết này được giới hạn ở việc dạy âm đoạn tính tiếng Anh (âm nối, âm tỉnh lược và âm đồng hóa), giúp tạo cơ sở để chúng ta nghiên cứu tiếp trong các lĩnh vực siêu...
7 p lhu 25/09/2017 134 2
Vận dụng lí thuyết thụ đắc tiếng mẹ đẻ vào giảng dạy tiếng Anh cho trẻ em
Để việc dạy-học tiếng Anh cho trẻ em mang lại hiệu quả cao, bên cạnh việc áp dụng các phương pháp, phương tiện hiện đại để giảng dạy ngoại ngữ, nếu giáo viên nắm được tâm sinh lí lứa tuổi cũng như nắm được quy trình, đặc điểm thụ đắc tiếng mẹ đẻ thì mới có thể vận dụng tốt những thao tác trong quá trình trẻ thụ đắc tiếng mẹ...
7 p lhu 25/09/2017 127 2
Trong bài viết này, tác giả tiến hành khảo sát các kiểu thành phần rào đón xuất hiện và tần suất sử dụng của chúng trong phát ngôn hồi đáp hỏi trực tiếp trong tiếng Anh, sau đó tiến hành đối chiếu song song thành phần rào đón trong phát ngôn hồi đáp hỏi trực tiếp trong tiếng Anh với tiếng Việt trên bình diện chức năng để có thể thấy được...
8 p lhu 25/09/2017 332 2
Bằng phương pháp phân tích khối liệu (corpusbased analysis), bài viết bàn về các phương tiện giảm nhẹ ý nghĩa tình thái bổn phận của Must qua khối liệu được tập hợp từ các bài phát biểu của Đại sứ Anh và Mĩ tại Việt Nam.
6 p lhu 25/09/2017 133 2
Đặc điểm của thành phần rào đón ở hành vi hỏi trực tiếp trong tiếng Anh (đối chiếu với tiếng Việt)
Trong bài viết này, tác giả tiến hành khảo sát thành phần rào đón ở hành vi hỏi trực tiếp trong tiếng Anh trên hai bình diện cấu trúc và chức năng, đồng thời đối chiếu với tiếng Việt để có thể thấy được những điểm tương đồng và khác biệt giữa hai ngôn ngữ. Ngữ liệu khảo sát và tư liệu trích dẫn trong nghiên cứu của tác giả được...
8 p lhu 25/09/2017 268 2
Đặc điểm ngôn ngữ-văn hóa nghi thức giới thiệu trong tiếng Anh của người Mỹ: Khảo sát trường hợp
Nghi thức giới thiệu là một sự mở đầu góp phần đặc biệt quan trọng cho sự thành công của một cuộc giao tiếp. Trong việc sự dụng ngôn từ để tạo nên một phát ngôn giới thiệu, xưng hô, sử dụng họ tên nói riêng không chỉ là “gọi để mà gọi” mà vượt lên trên đó là truyền tải mức độ thái độ, cách nhìn của người đứng ra giới...
5 p lhu 25/09/2017 204 2
Tính tập thể và tính cá nhân trong giao tiếp liên văn hóa: (Trường hợp tiếng Việt và tiếng Anh)
Giao tiếp liên văn hóa là một xu hướng tất yếu trong bối cảnh toàn cầu hóa hiện nay khi nhu cầu giao lưu, trao đổi, học hỏi kinh nghiệm giữa các quốc gia trên thế giới đang diễn ra một cách mạnh mẽ. Giao tiếp liên văn hóa chính là sự giao tiếp giữa các nền văn hóa, giữa các cộng đồng văn hóa khác nhau với những phương thức sống và thế giới quan...
7 p lhu 25/09/2017 222 2
Giao tiếp liên văn hóa Việt - Anh dưới góc nhìn nhân học giao tiếp
Bài viết giới thiệu khía cạnh của liên văn hóa trong giao tiếp tiếng Việt và tiếng Anh. Một số nội dung sơ lược về nhân học giao tiếp và các khái niệm liên quan như cấu trúc hội thoại, hàm ý hội thoại, phép lịch sự... trong sử dụng ngôn ngữ liên văn hóa được bàn bạc, phân tích dưới ánh sáng của nhân học giao tiếp.
8 p lhu 25/09/2017 327 2
Sự giống nhau về ẩn dụ ý niệm “vị giác” trong ba ngôn ngữ Việt – Hán – Anh
Trên cơ sở lí luận về ẩn dụ ý niệm, bài viết tìm ra được điểm chung về cơ chế ánh xạ của ẩn dụ ý niệm vị giác trong ba ngôn ngữ Việt – Hán - Anh, đó là đều lấy “vị giác” làm miền nguồn để xây dựng các mối quan hệ ánh xạ liên giác quan và các quan hệ ánh xạ khác như: Thị giác là vị giác, thính giác là vị giác, khứu giác là vị...
6 p lhu 25/09/2017 203 2
Quan hệ ngôn ngữ, văn hóa và giao tiếp giao văn hóa (trên ngữ liệu tiếng Nga và tiếng Anh)
Nội dung bài viết của GS. TS. Dương Đức Niệm gồm hai phần: Phần một trình bày ngắn gọn về các khái niệm ngôn ngữ, văn hóa và giao tiếp giao văn hóa, qua đó nêu lên mối quan hệ giữa ngôn ngữ, văn hóa và giao tiếp giao văn hóa. Phần hai trình bày những nét dị biệt về văn hóa trong hành vi ứng xử, trong từ vựng và các phương tiện ngôn ngữ không lời.
10 p lhu 25/09/2017 289 2